Useful Sentences
1. Extremes meet. - Крайности сходятся. 2. East or West home is best. - В гостях хорошо, а дома лучше. 3. Better late than never. - Лучше поздно, чем никогда. 4. All's well that ends well. - Все хорошо, что хорошо кончается. 5. Out of sight out of mind. - С глаз долой, из сердца вон. 6. As fit as a fiddle. - В полном здравии, в хорошем настроении. 7. No sweet without sweat. - Не вкусив горького, не видать и сладкого. 8. A penny saved is a penny gained. - Не истратил пенни - значит, заработал. 9. By one's father's side. - С отцовской стороны, по отцовской линии. 10. Just a joke. - Всего лишь шутка. 11. Have a heart! - Сжальтесь! Помилосердствуйте! 12. A good beginning makes a good ending. - Хорошее начало полдела откачало. 13. Too good to be true. - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда. 14. Who knows, who is who. - Кто знает, "кто есть кто". 15. New lords new laws. - Новая метла метёт по-новому.... 16. Honesty is the best policy. - Честность - лучшая политика. 17. A light purse is a heavy curse. - Хуже всех бед, когда денег нет. 18. It's like putting a saddle on a cow. - Идёт как корове седло. 19. An eye for an eye and a tooth for a tooth. - Око за око, зуб за зуб. 20. I dare swear. - Осмелюсь поклясться. 21. As snug as a bug in a rug. - Устроился, как клоп в ковре. 22. Look who's talking! - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала! 23. There is no rose without а thorn. - Не бывает розы без шипов. 24. If there is a will, there is a way. - Если есть желание, есть и возможность. 25. There is no place like home. - В гостях хорошо, а дома лучше. 26. There is no smoke without fire. - Нет дыма без огня. 27. Lovely weather for ducks! - У природы нет плохой погоды! 28. There is a black sheep in every flock. - Белая ворона. 29. But … There is always but… - Но … Всегда существует какое-то, но... 30. There are spots even on the sun. - И на солнце есть пятна. 31. When a friend asks, there is no tomorrow.- Для милого дружка и сережка из ушка. 32. There is no royal road to learning. - В науке нет проторённых путей. 33. There's many a slip between the cup and the lip. - Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим. 34. While there is life, there is hope. - Пока дышу [живу] – надеюсь. 35. There is no flying from fate. - От судьбы не уйдёшь. 36. There is a small choice in rotten apples.- На безрыбье и рак рыба. 37. If there were no clouds we should not enjoy the sun. - Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца. 38. There is no so faithful friend, as a good book. - Нет лучше друга, чем книга. 39. No buts! - Никаких но! 40. No news – is good news. - Отсутствие вестей - хорошая весть. 41. Tastes differ. - На вкус и цвет товарищей нет. 42. Where there is a will there is a way. - Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье. 43. One man's meat is another man's poison. - Что полезно одному, то вредно другому. 44. Pull your finger out / to make more effort. - Прикладывать больше усилии. 45. Turn over a new leaf. - Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым. 46. Break a leg / good luck. - Удачи! Ни пуха ни пера. 47. Rome wasn't built in a day. - Москва не сразу строилась. 48. The early bird catches the worm. - Кто рано встаёт, того удача ждёт. 49. Practice makes perfect. - Навык мастера ставит, дело мастера боится. 50. Start from scratch. - Начать с азов. 51. All in the same boat. - Быть в одинаковом положении с кем-л. 52. You can count it on your fingers. - Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать. 53. Twist the knife in the wound. - Бередить раны/сыпать соль на рану. 54. Put that in your pine and smoke it. - Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу. 55. But there is no flying from fate. - От судьбы не уйдёшь. 56. A dog is a manger. - Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт. 57. Well begun is half done. - Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало. 58. A lame duck. - Неудачник. 59. It's never too late to learn. - Век живи, век учись. 60. True love has no happy end, true love – has no end at all. - У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще. 61. No man can serve two masters. - Нельзя служить двум господам сразу. 62. Never put off till tomorrow what you can do today. - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. 63. You can't judge a man's character by his looks. - Нельзя судить о характере человека по его наружности. 64. A man can do no more than he can. - Выше головы не прыгнешь. 65. You can't have it both ways. - Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения. 66. Put one's money where one's mouth is. - Подкрепить слова делами. 67. If you can't beat them, join them. - Не можешь побить, присоединяйся к ним. 68. One cannot be in two places at once. - На двух свадьбах сразу не танцуют. 69. The leopard cannot change his spots. - Горбатого могила исправит. 70. You can't sell the cow and drink the milk. - Невозможно продать корову и пить её молоко. 71. You can't eat your cake and have it. - Один пирог два раза не съешь. 72. You can't make an omelet without breaking eggs. - Не разбив яйца, яичницы не сделаешь. 73. Man can't live by bread alone. - Человек не может жить только на хлебе. Не хлебом единым жив человек. 74. One can't make a silk purse of a sow's ear. - Из рогожи не сделаешь кожи. 75. He that can't obey cannot command. - Хорош тот генерал, который был солдатом. 76. You can't get blood from a stone. - Из камня жалости не выжмешь. 77. Pigs to you! - А вот фиг тебе! 78. Nothing is stolen without hands. - Нет дыма без огня. 79. Men may meet but mountains never. - Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда. 80. The evil would may be cured but not the evil name. - Береги честь с молоду. 81. What may be done at any time is done at no time. - Что можно сделать всегда, не делается никогда. 82. Nothing is impossible to a willing heart. - Была бы охота, а возможность всегда найдётся. 83. A bird may be known by its song. - Видна птица по полёту. 84. Nothing is so certain as the unexpected. - Чего не чаешь, то и получаешь. 85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb. - Двум смертям не бывать, а одной не миновать. 86. Every man has a fool in his sleeve. - На всякого мудреца довольно простоты. 87. Men leap over where the hedge is lowest. - Ручей переходят в мелком месте. 88. No man is born wise or learned. - Мудрецом и учёным не рождаются. 89. He knows all the answers. - Он за словом в карман не полезет. 90. They that think they know everything, know nothing. - Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего. 91. Wit once bought is worth twice taught. - Собственный опыт учит лучше, чем наставление. 92. You can lead a horse to water but you can't make him drink. - Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить. 93. Learning is the eye of the mind. - Ученье свет, неученье тьма. 94. He knows most who speaks least. - Меньше говори, больше слушай. 95. Money makes the mare go. - За овёс и кляча поскачет. 96. Money can't buy you love. - За деньги любовь не купить. 97. The love of money is the root of all evil. - Любовь за деньги не купить. 98. Money doesn't grow on trees. - Деньги на улице не валяются. 99. One swallow does not make a summer. - Одна ласточка весны не делает. 100. Make hay while the sun shines. - Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо.